Close
Get in touch with us. We'd just love to talk to you!

Desktop
Publishing
Services









Take your Website Localization a step further by optimizing it for search engines and organically gain new targeted international traffic
Tech-savvy
Trustworthy Experience
Customized Workflows
Professional Desktop Publishing Services
Desktop Publishing Service (DTP) involves the creation and adaptation of existing documents in view of meeting specific target-language format and layout requirements.

DTP can be applied to a variety of digital document types or existing printed copies, involving design and layout work to create high-quality translated documents.

The creation of an appealing publication from both the two standpoints of external layout and internal content is a challenging task by itself. Adding the element of adapting the publication to the requirements of a new language brings a whole new level of complexity to the task.

THE RIGHT WORD's team of professional DTP artists is equipped with industry-leading publishing software and years of experience to face the challenge of taking on any desktop publishing project you may have, regardless of its complexity and target language specifics.


Website Localization Process
Typesetting of Translated Content
The DTP artist typesets the translated content into the resulting document.
Linguistic Review of the Typeset Document

A linguist reviews the document prepared by the DTP artist and suggests changes if necessary.
Target Document Finalization

The DTP artist implements any adjustments that may be necessary and prepares the finalized target document.
Our Translation Workflow
For our PREMIUM translation and localization projects, we use our specialized translation, editing and proofreading (TEP) workflow, which results in translations of the highest quality for all your projects. Below is a simplified version of the steps involved for each translation project.
The source text is translated into a target language by a native speaker.
The translated content is revised by a second native subject matter expert.
The translation is proofread by a third native speaker with a focus on terminology, language style and grammar.
The final content is reviewed for full compliance with the client's requirements, using industry-leading quality assurance tools.
Key Features
  • 3,500+ Native Linguists
    Our linguist pool consists of more than 3,500 professionally
  • 150+ Languages Covered
    Our extensive linguist pool allows us to work with more than 150 languages across a wide range of industries and corresponding fields.
  • High Quality ISO-Certified Translation Service
    We provide ISO-certified, high quality translation and localization services.
  • Fully Human-Driven
    All of our translations are fully human-driven by native subject matter experts, resulting in high-quality outcomes.
  • Excellent Service since 2002
    Established in 2002, our quality is backed by close to two decades of experience in the translation and localization industry.
  • Global Client Base
    Our diverse client base from a wide range of industries spans the whole globe.
  • Translation Memory Management
    Start saving from your first project. Harness our translation memory support feature at no extra cost.
  • Multiple Princing Options
    We offer multiple pricing options to match your budget.
  • Transparent Pricing Policy
    No additional hidden costs and fees. You pay only for the translation and localization services, while we cover everything else for you.
  • Dedicated Project Manager
    A dedicated Global Project Manager at your disposal.
  • Customized Translation Workflows
    Translation and localization workflow solutions, tailored to meet your needs.
  • Cutting Edge Translation Tools
    Our team employs numerous industry-specific, cutting-edge software solutions across all our translation workflows.
  • Data Security
    Is your data highly confidential? Are you concerned about possible leaks? Don`t worry, we keep your secrets.
  • No Outsourcing to other LSPs
    THE RIGHT WORDS never outsources your projects to third-party Language Service Providers.
  • B2B
    THE RIGHT WORDS operates in the B2B sector. We know how to provide your business with excellent quality translation and localization services.
Supported Languages

THE RIGHT WORDS works with more than 150 languages, covering a wide range of content types and industries with our certified linguist pool of more than 3,500 experienced subject matter experts.
  • 150+ Languages
    Our linguistic team operate in more than 150 languages.
  • 3,500 + Linguists
    Our global linguist network contains more than 3, 500 professionals.
Pricing Options

  • We offer multiple pricing options for all of our translation services.
| Industries
Start Translating Today