Close
Get in touch with us. We'd just love to talk to you!
Website
Localization
Services






Deliver a clear message to your international visitors with our professional Website Localization Services
Tech-savvy
Customized Workflows
Full Human-Driven
Transparent Pricing
Professional Website Localization Services
A website is one of the most valuable assets of any modern company. Expand its reach by making your website visible to the world through localization.

Whether you want to enhance your global presence through multilingual, multicultural digital exposure or simply get your voice across the cultural boundaries of the world and deliver a clear, understandable message to anybody visiting your website, THE RIGHT WORDS has the tools and expertise to aid you on that quest, offering high-quality and swift website localization solution at an affordable price.


What is Website Localization?
The website localization process involves a full adaptation of the content, graphical elements, and design elements of your website for language, regional and cultural specifics of a target country market you're aiming for.

A successful localization is much more than just a translation, involving specialized linguists and subject matter experts that will adapt and transcreate your content to achieve the best impact and level of understanding for a native speaker of the target market's language.
Website Localization Process
Project Scale Assessment
Website localization projects can vary significantly depending on the scale, complexity, website content, back-end structure and the extent of planned localization efforts. All of this needs to be taken into account in order to achieve a high-quality end result.
Source Content Extraction

Source content is extracted from a website or provided by the client.
Volume Analysis and Content Preparation

The extracted content is analyzed and prepared for further localization steps.
Source Content Localization
Source content is localized through a translation, editing and proofreading (TEP) process.
Implementation of Localized Content
At this stage, all of the localized content is implemented back into the website platform.
Final Linguistic Review
As a final Quality Assurance stage, linguists review the implemented content on the webpage in order to eliminate any potential post-implementation errors.
Client Review and Feedback
The client provides feedback, and all of their tweaks and suggestions are implemented into the target localization.
Implementation of Client Feedback
The final stage involves implementing all of the client's feedback and delivering the final project.
Our Translation Workflow
For our PREMIUM translation and localization projects, we use our specialized translation, editing and proofreading (TEP) workflow, which results in translations of the highest quality for all your projects. Below is a simplified version of the steps involved for each translation project.
The source text is translated into a target language by a native speaker.
The translated content is revised by a second native subject matter expert.
The translation is proofread by a third native speaker with a focus on terminology, language style and grammar.
The final content is reviewed for full compliance with the client's requirements, using industry-leading quality assurance tools.
Key Features
  • 3,500+ Native Linguists
    Our linguist pool consists of more than 3,500 professionally
  • 150+ Languages Covered
    Our extensive linguist pool allows us to work with more than 150 languages across a wide range of industries and corresponding fields.
  • High Quality ISO-Certified Translation Service
    We provide ISO-certified, high quality translation and localization services.
  • Fully Human-Driven
    All of our translations are fully human-driven by native subject matter experts, resulting in high-quality outcomes.
  • Excellent Service since 2002
    Established in 2002, our quality is backed by close to two decades of experience in the translation and localization industry.
  • Global Client Base
    Our diverse client base from a wide range of industries spans the whole globe.
  • Translation Memory Management
    Start saving from your first project. Harness our translation memory support feature at no extra cost.
  • Multiple Princing Options
    We offer multiple pricing options to match your budget.
  • Transparent Pricing Policy
    No additional hidden costs and fees. You pay only for the translation and localization services, while we cover everything else for you.
  • Dedicated Project Manager
    A dedicated Global Project Manager at your disposal.
  • Customized Translation Workflows
    Translation and localization workflow solutions, tailored to meet your needs.
  • Cutting Edge Translation Tools
    Our team employs numerous industry-specific, cutting-edge software solutions across all our translation workflows.
  • Data Security
    Is your data highly confidential? Are you concerned about possible leaks? Don`t worry, we keep your secrets.
  • No Outsourcing to other LSPs
    THE RIGHT WORDS never outsources your projects to third-party Language Service Providers.
  • B2B
    THE RIGHT WORDS operates in the B2B sector. We know how to provide your business with excellent quality translation and localization services.
Supported Languages

THE RIGHT WORDS works with more than 150 languages, covering a wide range of content types and industries with our certified linguist pool of more than 3,500 experienced subject matter experts.
  • 150+ Languages
    Our linguistic team operate in more than 150 languages.
  • 3,500 + Linguists
    Our global linguist network contains more than 3, 500 professionals.
Pricing Options

  • We offer multiple pricing options for all of our translation services.
| Industries
Start Translating Today